domingo 15 de marzo de 2009

Ode on a Grecian Urn (by John Keats)

Buenas noches a todos.

Hoy quería ofreceros un breve poema (en realidad es uno de los cinco fragmentos que componen una oda) del señor John Keats. Os lo subo primero en inglés, y a continuación, os subo mi propia traducción. Os advierto que algún verso (el 4º y 5º, sobre todo) lo he traducido libremente. Espero que os guste.


Good night to everyone.

Today, i'm pleased to present you a short poem (in fact, is one of the five fragments who made an ode) written by John Keats. First, I'll publish it on english, and then, my own translation. Some verses (specially 4th and 5th) are a free translation. Hope you like it.

---

Ode on a Grecian Urn (by John Keats)

O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,
«Beauty is truth, truth beauty,»- that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.


Oda a una urna griega (traducción por Spartan George)

¡Oh Ática figura! ¡Oh, noble intención! Hombres
y doncellas de mármol danzan a tu alrededor,
junto a ramas muertas y maleza aplastada.
Tú, forma silenciosa, que atrapas nuestros pensamientos
en la oscura eternidad del frío pastoral.
Cuando la vejez consuma esta generación,
tú permanecerás, en medio de una nueva desgracia;
serás compañera de hombres a los que dijiste:
“La belleza es verdad, la verdad es belleza”. Eso es todo
lo que sabemos en esta tierra, y es lo único que necesitamos saber.

6 comentarios:

Adnarim dijo...

meeeeeeeeeeeeee aaaaaaaaaabuuuuuuuuuuurrrrroooo

Spartan George dijo...

Si te aburres no entres en el blog o no lo leas. Pues, ¿qué es el aburrimiento sino una débil expresión de hastío y cobardía ante una temida realidad que no conocemos y cuyo conocimiento, que podría engrandecernos, no nos ilumnina?

Y si yo fuera tú, intentaría que el gran Keats no me aburriese, pues la literatura es uno de los pilares de la cultura, y la cultura la base de la sociedad, y John Keats es uno de los mayores exponentes de la poesía romántica en la literatura de ideas. Así que, que te diviertas.

Que las sombras de Mordor caigan sobre vosotros, mis infernales espectros

Adnarim dijo...

si keats no me aburre sois vosotros ¡¡¡¡¡¡¡SOSOS!!!!!!

Spartan George dijo...

Pues no nos leas, capullo. No te imaginas cuanto odio a la gente como tú, que lo único que sabe hacer es criticar sin aportar nada...

Que Isengard no os traicione, sombras alicaídas

Adnarim dijo...

si si pero segun tu te caigo bien y si aporto algo a los q lo leen poner algo mas entretenido no?

Spartan George dijo...

¿Cuando he dicho yo que me caigas bien? XDXD

No, ahora en serio, si te aburrimos lo siento. Intentaré subir algo más entretenido, pero es que aparte de poesías y algún que otro relato, yo solo escribo ácidas críticas en contra de la sociedad actual...

SALUDOS ENTRETENIDOS DESDE LAS RUINAS MORTUORIAS DE UN CENTRO DE CONTROL ARRASADO POR LOS COVENANT...

Publicar un comentario en la entrada